SOGNA il Cilento Quarterly

      Voce Della Diaspora Gioiese  e Cilentana!           

 

 

On line and Printed publication                                    www.gioi.com

Text Box: From Cilento to New Jersey, Devotion to the Madonna del Sacro Monte has no Borders

Dal Cilento al New Jersey, la Devozione alla Madonna del Sacro Monte non Conosce Confini

Spectacular Turn-out!

Partecipazione Spettacolare!

We had expected 100 people, but in a beautiful, sunny Saturday, June 2nd in New Jersey, the Cilentani participation exceeded 200.

They came out in throngs to reunite and celebrate the Madonna who links us all, from Pennsylvania, New York, California and New Jersey with the honorary participation of Tommaso Cobellis from Italy.

Ne aspettavamo un centinaio, ma Sabato, 2 giugno, una giornata splendida di sole nel New Jersey, la partecipazione dei Cilentani ha superato i 200.

Sono venuti in massa per riunirsi e celebrare la Madonna che ci lega dalla Pennsylvania, New York, California, Connecticut e New Jersey con la partecipazione onoraria di Tommaso Cobellis dall’Italia. 

Miracles Never Cease

I miracoli non Cessano Mai

As late as Friday night the weather forecast called for...rain till noon. It was an outdoor mass and at 8:30 Saturday morning, one of the participants was furiously looking for umbrellas and ponchos and desperately asking:

 What are we going to do in the rain?

 

But the Madonna wasn't worried—By 9:00 am the rain had stopped and by Mass time at 10:30, the sun was shining to illuminate and participate in this truly glorious and momentous occasion!

Right-Outdoor Mosaic of the Madonna del Sacro Monte where Msgr. Ambrosio celebrated the mass in Italian and English.

Venerdì sera le previsioni del tempo per il giorno della festa erano… pioggia fino a mezzogiorno. Si trattava di una messa all’aperto e alle 8:30 Sabato mattino una partecipante disperatamente in cerca di ombrelli e impermeabili, si chiedeva:

Cosa faremo nella pioggia?

 

Ma la Madonna sapeva meglio—Alle nove non pioveva più e all’inizio della messa alle 10:30, il sole splendeva per illuminare e partecipare in questa splendida e gloriosa occasione!

 

A sinistra-Mosaico all’aperto della Madonna del Sacro Monte

dove Mons. Ambrosio ha celebrato la messa in Italino e Inglese.

SOGNA PICNIC

Aspettavamo la pioggia e il picnic fu organizzato al coperto, ma come si vede dalla foto, Sabato 2 Giugno al monastero Holy Face non ha piovuto.

Grazie Madonna!

 

Mille Grazie!!!

 a tutti voi partecipanti...e non dimenticate...questo è stato solo un evento tra tanti altri nel futuro durante i quali celebreremo la solidarietà dei Cilentani in America.

SOGNA PICNIC

We expected rain and the picnic was set up under the canopy. As the picture shows, June 2nd was no rainy day at the Holy Face Monastery in NJ.

Grazie Madonna!

 

Mille Grazie!!!

To all of you who came… And remember... this is only one of many similar future events celebrating the solidarity of the Cilentani in America.

Msgr. Ambrosio leading the procession following the Mass that he celebrated in Italian and English. Msgr. Ambrosio is the pastor of Saint Ann Church in Newark, the home church of statue of the Madonna del Sacro Monte seen in these pictures.

Mnsg. Ambrosio in testa alla processione dopo la messa celebrata da lui in Italiano e Inglese. Mons. Ambrosio è il parroco della chiesa di Sant’Anna in Newark, NJ, la chiesa dove è costodita la statua della Madonna del Sacro Monte vista in queste foto.

Madonna in processione con le cinte.

Procession with Madonna and Cinte.

Procession passing on front of the main Church at the Holy Face Monastery.

The church is undergoing renovations and it is currently closed to the public.

 

Processione mentre passa davanti alla chiesa principale del Holy Face Monastery.

La chiese e sotto ristrutturazione ed è temporaneamente chiusa al pubblico.

Cathy and Lou D’Angelo attending Mass during the Communion service.

Caterina e Luigi D’Angelo attendono la messa durante il servizio della comunione.

Three distinguished Cilentani: Tommaso Cobellis, taking pictures; Frank Gargione e Nazzario Paragano, looking away while facing the chapel.

Tre Cilentani di distinzione: Tommaso Cobellis di profilo, Franco Gargione e Nazzario Paragano di spalle mentre attendono la messa.